Saturday, 10 September 2022

the spread of clil

What is 'CLIL'?

Jay Doubleyou: clil: content and language integrated learning

It's similar to bilingual teaching:

Jay Doubleyou: bilingual teaching today

CLIL stands for Content and Language Integrated Learning and refers to teaching subjects such as science, history and geography to students through a foreign language.

What is CLIL? | Article | Onestopenglish

The idea and practice is spreading:

Including in Italy:

La metodologia CLIL per una didattica innovativa e multilinguistica - Orizzonte Scuola Notizie

In a decree issued at the beginning of August, Italy’s Ministry of Education announced the introduction of Content and Language Integrated Learning (CLIL) from nursery school upward.

CLIL to spread across Italian school system | E L Gazette

And Croatia:

Marinela Ivić i Marica Jurec u Reykjaviku pohađale tečaj CLIL | Novosti.hr

And the Philippines:

“English is not a subject, it is a tool for communicating as is any language, and that CLIL is teaching a language via a subject and teaching the subject using a target language. This tells us that both the language and the content mutually support each other,”

PH teachers to optimize learning approaches for K-3 | Philippine News Agency

And Japan:

《雙語教育檢討書4-3》雙語教材短缺 母雞帶小雞較務實 - 台灣醒報 Awakening News Networks

And Belgium:

KA Zottegem start schooljaar met nieuwe directeur en 1.065 leerlingen – NUUS

And Korea:

인천시미래교육위원회 “언어장벽 높은 이주민 '이중언어교육법' 필수” - 인천일보

And almost in Czechia:

Should second foreign language be voluntary for Czech primary school students? | Radio Prague International

Meanwhile, there's quite a debate going on in Spain:

... the debate on whether the bilingual Spanish-English education model used in some public schools in Spain is really up to par, considering that some regions – which have devolved powers over education – ask teachers for a B2 level, indicating fluency but not proficiency as defined by the Common European Framework of Reference for Languages (CEFRL).

In recent years, nearly 90 centers have dropped out of the bilingual education system, viewing it as ineffective. But Pérez, just like other experts, warns that many people simply have the wrong idea of what a bilingual model really does. “It’s a mistake to think that children will end up speaking English just like they speak Spanish; the goal is for them to achieve a functional level that will let them communicate and work in the future,” she explains...

Marsh and his team detected that the major problem was the methodology used at centers, based on memorizing and repeating concepts, with critical thinking relegated to a secondary role. Their solution was a system called CLIL (Content and Language Integrated Learning), which was included in the action plan to promote linguistic diversity launched by the European Commission between 2004 and 2006, and which lies at the heart of today’s bilingual model.

This system defended learning a new language through the study of other subject matter such as maths, geography and history. But there was a limit: the student would never actually speak the second language as well as their native one. “The word bilingual is dangerous and it creates false expectations,” says Marsh. “Families think that if they take their children to a bilingual school, they will learn another language in a short space of time, but the real goal is for Europeans to be able to communicate at a basic level.”

Administrators at the Isaac Albéniz secondary school in Leganés (Madrid) defend the bilingual model and report being pleased with the results. “Getting students to speak perfect English is impossible, we the teachers are not native-like, but we know enough to teach secondary school kids,” says Inmaculada Alonso, head of studies at the school and herself an English teacher.

Learning English: Defenders of bilingual education in Spain: ‘It’s a mistake to think that students will speak English like they do Spanish’ | Society | EL PAÍS English Edition

.

.

.

No comments:

Post a Comment